Человек
Пространство
Время
Приморский музей
имени Арсеньева


Транзит: Осип Мандельштам и Владивосток

27 февраля

Пожалуй, одна из самых трагичных историй владивостокского «Транзита» — транзита в один конец. 126 лет со дня рождения Осипа Эмильевича Мандельштама исполнилось 15 января 2017 года. Поэт, вернее, скульптор, анатом и композитор слова, он оказался во Владивостоке в октябре 1938 года, после долгих мытарств по ссылкам и судам, начавшихся еще в 1934 году печально известным стихотворением, посвящённым Иосифу Сталину:

Мы живём, под собою не чуя страны,
Наши речи за десять шагов не слышны,
А где хватит на полразговорца,
Там припомнят кремлёвского горца.
Его толстые пальцы, как черви, жирны,
А слова, как пудовые гири, верны,
Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища.

А вокруг него сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.
Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
Он один лишь бабачит и тычет,
Как подкову, куёт за указом указ:

Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.
Что ни казнь у него – то малина
И широкая груд осетина.

Илья Эренбург называл это стихотворение «стишками», Борис Пастернак, выслушав его из уст автора, сказал: <…То, что вы мне прочли, не имеет никакого отношения к литературе, поэзии. Это не литературный факт, но акт самоубийства, который я не одобряю и в котором не хочу принимать участия…>. Даже жена, Надежда Яковлевна, в воспоминаниях своих говорит о справедливости оценки этих стихов как одноплановых, лобовых, случайных в творчестве Осипа Мандельштама.

Одна только Анна Ахматова, которая вообще относилась к Мандельштаму, как пишет искусствовед Виталий Виленкин, как к «какому-то чуду поэтической первозданности, чуду, достойному восхищения», отметила эстетическую ценность этих стихов.

 

Родился Осип Эмильевич Мандельштам 15 (3 по старому стилю) января 1891 года в Варшаве, в семье богатого еврейского торговца кожами. Вскоре семья переезжает в Петербург. Глубокую борьбу в течение всей жизни будут вести в поэтическом сознании Осипа Эмильевича величие и холодная красота Петербурга, с которым он познакомился в самые ранние годы, и патриархальный, родной, но отвергаемый уклад иудейского быта. Позже он будет писать:

<…Никогда я не мог понять Толстых и Аксаковых, Багровых-внуков, влюбленных в семейственые архивы с эпическими домашними воспоминаньями… Разночинцу не нужна память, ему достаточно рассказать о книгах, которые он прочел, − и биография готова…>

Закончив в Петербурге Тенишевское училище, в 1907-1908-м годах Мандельштам слушает лекции на словесном факультете Парижского университета, в 1909- 1910-м занимается романской филологией в Гейдельбергском университете в Германии, путешествует по Швейцарии и Италии. Именно тогда Мандельштам оказывается под впечатлением от европейской готики, которая станет сквозным символом его поэтической образной системы.

В 1910-е годы стало понятно, что символизм, появившийся в конце прошлого века как новое слово в русской литературе, достиг кризиса. В противовес символистическим стремлениям к небесному, к миру идеального, Осип Мандельштам вместе с Анной Ахматовой и Николаем Гумилёвым объединили вокруг себя последователей течения акмеизм, провозглашавших в поэзии золотое равновесие земного и небесного. В 1913 году Мандельштам написал статью «Утро акмеизма», в которой нашла отражение сущность акмеистического взгляда на мир и искусство, были сформулированы принципы поэтики акмеизма. Опубликована статья была только в 1919 году.

В этом же году Мандельштам женится на Надежде Яковлевне Хазиной, которую встречает в Киеве во время скитаний по югу России. Надежда Яковлевна посвятила себя мужу и его поэзии. Позже она напишет: <…Жизнь моя начинается со встречи с Мандельштамом…>.

После революционных событий начинаются тёмные годы. Голодная, необустроенная жизнь, мрачные, тревожные настроения сопровождали тяжёлую работу над прозой, переводами, стихотворениями, пронизанными гражданскими мотивами.

Апофеозом поэтически-политической смелости стало написание в 1933 году стихотворения про «кремлёвского горца». Можно по-разному трактовать художественность стихотворения, но с политической точки зрения предавать эпиграмму на Сталина огласке было роковым шагом.

В ночь с 13 на 14 мая 1934 года Осип Мандельштам был арестован. Вскоре последовала первая ссылка – в Пермский край, город Чердынь. Неизменно, до самого рокового приговора к каторжным работам, во всех ссылках и скитаниях поэта сопровождала жена. Она писала во все инстанции, обращалась к оставшимся друзьям, знакомым, неравнодушным к Осипу Эмильевичу и его творчеству.

Наконец, при содействии Николая Бухарина Мандельштаму было позволено самостоятельно выбрать место для проживания – за исключением крупнейших 12 городов страны. Так, случайным образом на три года домом для Мандельштамов стал город Воронеж. Здесь он пишет «Воронежские тетради» – венец творчества поэта по мнению многих критиков.

В 1937 году заканчивается срок «воронежской ссылки», и Мандельштамы возвращаются в Москву, а затем уезжают сначала в Калинин (ныне Тверь), а потом в профсоюзную здравницу Саматиха (Московская область). В Саматихе поэта арестовывают повторно в ночь с 1 на 2 мая – меньше чем через два месяца после приезда. На этот раз формальный повод – заявление секретаря Союза писателей СССР В. Ставского. Уже 8 сентября 1937 года, получив 5 лет трудовых лагерей за контрреволюционную деятельность, Осип Мандельштам отправляется этапом на Дальний Восток, на Колыму, но не доезжает до пункта назначения.

Пишет в рассказе о последних часах Мандельштама «Шерри-бренди» Варлам Шаламов, тоже «опальный» советский писатель, встретивший во Владивостокском пересыльном лагере свое 30-летие по пути на Колыму:

<…Поэт умирал. Большие, вздутые голодом кисти рук с белыми бескровными пальцами и грязными, отросшими трубочкой ногтями лежали на груди, не прячась от холода Раньше он совал их за пазуху, на голое тело, но теперь там было слишком мало тепла. Рукавицы давно украли; для краж нужна была только наглость – воровали среди бела дня. Тусклое электрическое солнце, загаженное мухами и закованное круглой решеткой, было прикреплено высоко под потолком. Свет падал в ноги поэта – он лежал, как в ящике, в темной глубине нижнего ряда сплошных двухэтажных нар. Время от времени пальцы рук двигались, щёлкали, как кастаньеты, и ощупывали пуговицу, петлю, дыру на бушлате, смахивали какой-то сор и снова останавливались.

Подумайте, как ловко он их обманет, тех, что привезли его сюда, если сейчас умрёт, – на целых десять лет. Он был несколько лет назад в ссылке и знал, что он занесён в особые списки навсегда. Навсегда?! Масштабы сместились, и слова изменили смысл…>

Осип Эмилевич скончался 27 декабря 1938 года. Легенд и версий обстоятельств смерти поэта множество. Среди распространённых версий фигурируют истории и о расчленении Мандельштама на части – по «четырём ведрам», и о том, что тело его, напротив, оставалось в бараке ещё несколько дней и соседи получали за него пайку хлеба. Немало и тех, кто якобы лично находился рядом в момент, когда оборвался жизненный путь поэта. Также споры о точном месте его захоронения продолжаются до сих пор. Краевед Валерий Марков считает, что  <…на месте оврага, куда было брошено тело поэта, сейчас стоят дома, начинающие улицу Вострецова…>.

Свидетельство о смерти Осипа Мандельштама

Надежда Мандельштам о смерти мужа узнала в 1939-м. Это было начало «бериевского времени», некоторые дела, заведённые при Ежове, пересматривались.

Обращение Н.Я. Мандельштам от 19 января 1939 года к Наркому внутренних дел СССР, генеральному комиссару госбезопасности СССР Л.П. Берии:

<…Уважаемый товарищ Берия!

В мае 1938 года был арестован поэт Осип Эмильевич Мандельштам; из его письма мне известно, что он осужден Особым совещанием на пять лет СВИТЛ за контрреволюционную деятельность (в прошлом у Мандельштама имелась судимость по 58-й статье за контрреволюционные стихи).

Вторичный арест 1938 г. явился полной неожиданностью. К этому времени Мандельштам закончил книгу стихов, вопрос о печатании которой неоднократно ставился С.С.П. Мы скорее могли ожидать его полного восстановления и возвращения к открытой литературной деятельности, чем ареста.

Мне неясно, каким образом велось следствие о контрреволюционной деятельности Мандельштама, если я — вследствие его болезни в течение ряда лет не отходившая от него ни на шаг — не была привлечена к этому следствию в качестве соучастницы или хотя бы свидетельницы.

Прибавлю, что во время первого ареста в 1934 г. Мандельштам болел острым психозом — причем следствие и ссылка развернулись во время болезни. К моменту второго ареста Мандельштам был тяжело болен, физически и психически неустойчив.

Я прошу Вас:

  1. Содействовать пересмотру дела О.Э. Мандельштама и выяcнить, достаточны ли были основания для ареста и ссылки.
  2. Проверить психическое здоровье О.Э. Мандельштама и выяснить, закономерна ли в этом смысле была ссылка.
  3. Наконец, проверить, не было ли чьей-нибудь личной заинтересованности в этой ссылке. И еще — выяснить не юридический, а скорее моральный вопрос: достаточно ли было оснований у НКВД, чтобы уничтожать поэта и мастера в период его активной и дружественной поэтической деятельности.

Надежда Мандельштам…>

Однако добиться реабилитации мужа по «повторному делу» у Надежды Яковлевны вышло только в 1956, когда началась «оттепель». А вот оправдания по делу 1934 года, последовавшей только в 1987, она так и не дождалась, уйдя из жизни в 1980 году.

Владивосток стал первым городом в России, где был установлен памятник поэту. 1 октября 1998 года, в год 60-летия со дня смерти, скульптура Осипа Мандельштама появилась  в парке около Дома Молодёжи, неподалёку от места, где находился тот самый пересыльный лагерь. Там он подвергался нападениям вандалов: памятнику отбили нос, дважды обливали его белой краской. Валерий Ненаживин, приморский скульптор, который изваял памятник на свои средства ещё в конце 1980-х годов, был вынужден забрать его обратно в мастерскую и заново отлить в чугуне. В 2003 году памятник нашёл своё постоянное место жительства в сквере Владивостокского государственного университета экономики и сервиса.

Теперь там ежегодно ко дню рождения поэта проводятся чтения, на которые собираются литераторы, преподаватели, студенты. В 2011 году совместными усилиями Всероссийского фонда «Русский мир» и ВГУЭС был выпущен сборник «…Стихов виноградное мясо». Он собрал произведения Осипа Мандельштама, переведённые на китайский, вьетнамский, японский, корейский и английский иностранными студентами, изучающими русский язык.

Бесшумное веретено
Отпущено моей рукою.
И − мною ли оживлено −
Переливается оно
Безостановочной волною −
Веретено.

Все одинаково темно;
Все в мире переплетено
Моею собственной рукою;
И, непрерывно и одно,

Обуреваемое мною
Остановить мне не дано −
Веретено.

Жизненная нить Осипа Эмильевича Мандельштама прервалась во Владивостоке, но веретено его поэтического, художественного, эстетического наследия безостановочно крутится, вплетая его удивительно красивые, чарующие стихотворения в ткань нашей современной культурной и духовной жизни. Мандельштама читают, любят, помнят по всему миру – от Москвы до Владивостока, от Варшавы, родного города поэта, до Рима, от Амстердама до Вашингтона.

 

Стена дома со стихотворением поэта в Лейдене, «Памятник любви» Осипу и Надежде Мандельштам в Амстердаме, улица Мандельштама в Варшаве. Чтобы просмотреть всю ленту, нажмите на фотографию >>>

Елизавета ДРОБЫШЕВА

Исторические хроники: 30 лет пожару на пассажирском лайнере «Туркмения»

20 декабря 2016

Событие, которое могло стать большой трагедией, но попало в учебники по мореходству: в ночь с 9 на 10 ноября 1986 года загорелся в Японском море (неподалёку от поселка Преображение) пассажирский лайнер «Туркмения». На борту находилось 290 пассажиров, большинство из них – дети, всего вместе с экипажем – 413 человек. Погибли, задохнувшись в дыму, двое. ЧП на «Туркмении» стало едва ли не уникальным фактом в новейшей истории отечественного судоходства, когда по итогам расследования происшествия такого масштаба практически никого и никак не наказали, потому что сделано всё было абсолютно и единственно верно.

Пассажирское судно «ТУРКМЕНИЯ». Построено в 1961 году на верфи имени Матиаса Тезена (Mathias Thesen Werft), город Висмар, ГДР. Длина – 122,15 м, ширина – 16,01 м, высота борта – 7,63 м, осадка – 5,25 м. 2 главных двигателя «MAN-DMR», мощность – 8300 л.с., скорость – 16,5-18,0 узлов.

<…Была в Приморье в поздние советские времена такая практика: на осенних школьных каникулах лучших старшеклассников отправляли в морской круиз вдоль побережья Приморского края – от Владивостока до Тернея и обратно. Вот и в ноябре 1986 года лучшие детские творческие коллективы собрали в краевом центре, посадили на комфортабельный пассажирский теплоход «Туркмения» и отправили в пятидневный круиз. Командовал судном 32-летний Владимир Клим, на тот момент один из самых молодых и перспективных капитанов Дальневосточного морского пароходства…> «ЧП в Японском море»

<…«Туркмения» посетила Находку, Преображение, Ольгу и легла на обратный курс – во Владивосток прибытие планировалось вечером 10 ноября, как раз к завершению школьных каникул. На стоянках спасательные шлюпки были вывалены за борт до уровня причала, и члены экипажа чистили-драили, шпаклевали и подкрашивали эти главные средства спасения…> «Туркмения» в огне» (часть 1)

Пристать во Владивостоке «Туркмении» было не суждено: из-за вспыхнувшего в машинном отделении пожара пришлось внепланово проверить состояние спасательных шлюпок и готовность экипажа к действиям в условиях чрезвычайной ситуации.

<… копия приказа № 1030 от 28.11.1986 года по Дальневосточному морскому пароходству:

«10 ноября в 00.25 при нахождении судна в точке с координатами 41 градус 51 минута северной широты и 133 градуса 37 минут восточной долготы в машинном отделении произошёл пожар.

Пожарная тревога была объявлена немедленно. Но огонь, несмотря  на усилия пожарных расчётов, продолжал распространяться по всему судну…

Оценив обстановку до двух минут, капитан изменил характер тревоги и объявил эвакуацию пассажиров и части членов экипажа … в основном женщин. В 00.43 был подан сигнал бедствия. В 00.48 шлюпки и плоты с  пассажирами и большей частью экипажа были отведены от борта. На судне остались 29 членов экипажа для борьбы за плавучесть. В 03.30 с подходом к месту аварии СТР «Важгорск» и теплохода «Приамурье» началась пересадка пассажиров и экипажа со спасательных шлюпок и плотов на суда. С ухудшением погоды аварийную партию с теплохода «Туркмения» сняли, видимые очаги пожара подавил подошедший буксир «Тайфун» подачей пены через лафетные стволы. В 13.30 началась буксировка  «Туркмении», и 11 ноября 1986 года в 07.50 судно было прибуксировано в порт Находка»…> «Туркмения» в огне» (часть 2)

10 ноября 2016 года, ровно через 30 лет после той ночи, на заседании Исторического клуба в музее имени Арсеньева собрались участники событий на лайнере «Туркмения». Пришёл капитан судна, Владимир Георгиевич Клим – именно его решения, помноженные на слаженность команды и подготовленность спасательных средств, позволили тогда избежать самого страшного.

Исторический клуб 10.11.2016 г. Чтобы посмотреть всю ленту, нажмите на фотографию >>>

<…Вспоминает Владимир Клим:

Первая мысль о пассажирах (там дети! и женщины!) – нужно немедленно объявлять шлюпочную тревогу и срочную эвакуацию из внутренних задымленных помещений! Ведь в ближайшие минуты в коридорах могут быть закрыты металлические противопожарные двери и жертв не избежать! Вторая мысль – не допустить паники среди пассажиров. Паника на пассажирском судне – страшнее любого пожара.

…собрал нервы в кулак и самым спокойным голосом, на какой только был способен, сделал объявление по всем пассажирским помещениям: «Всем пассажирам необходимо тепло одеться, взять спасательные жилеты и срочно выйти на открытую шлюпочную палубу к своим шлюпкам. Руководителям групп пересчитать своих детей и доложить». Только успел произнести последние слова, как судовая трансляция перестала работать − перегорели кабели…> «Туркмения» в огне» (часть 1)

Пришли на встречу и пассажиры – Сергей Ерёмин, журналист Светлана Шпилько, один из ребят, Андрей Жолобов; из числа преподавателей-наставников и воспитателей − художник Виктор Пантелеевич Белоусов и А.Н. Васильева.

Сергей Ерёмин передал Музею обгорелый ключ от каюты 106, и бинокль, который пострадал при пожаре в каюте капитана.

<…1986 год стал годом самых больших катастроф для советского пассажирского флота. В апреле флагман пассажирского флота СССР теплоход «Михаил Лермонтов» (только что отремонтированный на немецкой верфи за 8 млн. долларов) выполнял круизный рейс с австралийскими пассажирами на борту. Выйдя из порта Пиктон и огибая мыс Джексон Хед на северо-западной стороне южного острова Новой Зеландии, теплоход пропорол себе днище и утонул, не дойдя до берега буквально несколько кабельтовых. К счастью, все пассажиры и экипаж успели высадиться на шлюпки и были спасены подошедшими судами. Погиб один член экипажа — электромеханик.

В августе того же года произошла настоящая трагедия: на рейде Новороссийска столкнулись пассажирский пароход «Адмирал Нахимов» и грузовое судно «Петр Васев»; погибли сотни людей. Расследование проводила правительственная комиссия под руководством кандидата в члены Политбюро Г. Алиева. Полетело много голов и в Министерстве морского флота СССР, и в Черноморском морском пароходстве, да и в партийных органах. Была снята с работы практически вся верхушка Одесского обкома КПСС.

А в ноябре случается пожар на полной детей «Туркмении». Вот теперь-то и стоит сказать об уникальности того ЧП. Я пишу о море и моряках уже более трети века; на моей памяти это первый и единственный случай, когда по итогам всех проведенных расследований капитана никак не наказали. Более того, старые капитаны пароходства, зубры, знающие толк в хорошей морской практике, прошедшие Крым и рым, настаивали на представлении Клима к государственной награде.

Вместо награды крайком КПСС — история с пожаром стояла отдельным вопросом на заседании бюро — влепил Климу партийного «строгача» с занесением в учетную карточку. В иерархии партийных наказаний следующим могло быть только исключение из партии, что означало «волчий билет» и фактический запрет на профессию. Ироничные коллеги тогда успокаивали Клима тем, что в такой ситуации партийный «строгач» лучше любого ордена…> «ЧП в Японском море»

При подготовке публикации использовались материалы:
«Туркмения» в огне» (часть 1) – «Владивосток», Андрей Островский, Сергей Грибин.
«Туркмения» в огне» (часть 2) – «Владивосток», Андрей Островский, Сергей Грибин.
«ЧП в Японском море» – «Новая газета во Владивостоке» № 364, 10 ноября 2016, Андрей Островский.

Новогодние музейные каникулы. С нами теплее!

12 декабря 2016

Зима наступила: хочется кутаться в тёплый шарф и в самую ненастную стужу непременно быть в особенном месте − там, где хорошо. В один из морозных дней, пробегая мимо музейный окон, обязательно загляните в них. Вы увидите пушистые праздничные ёлки, добрые лица и, конечно, множество историй.

Всем известно, Новый год – это всегда новая эпоха, своеобразный рубеж, преодолевая который каждый становится лучше. Музей приготовил самые чудесные истории, чтобы начать 2017-й по-особенному: малыши, школьники, молодёжь, родители, а также бабушки и дедушки обязательно найдут занятие по душе.

На четырёх музейных площадках города во время каникул гостей ждут новые квесты и мастер-классы, тематические экскурсии и выставки. Друзья, праздник на то и праздник, чтобы провести его в уютной атмосфере весело и познавательно!

ОТКРЫТЬ ПРОГРАММУ >>>

31 декабря 2016 года Приморский музей работает с 10:00 до 16:00,
1 января 2017 – с 12:00 до 19:00.

Главный корпус
ул. Светланская, 20
8 (423) 2-411-173


Музей Города
ул. Петра Великого, 6
тел. 8 (423) 2-225-077

Программа «Морской круиз» в выставочных проектах «Рыбий день: Погружаемся на морское дно» и «Открытые морские залы: Тихоокеанское время».

  • «Подводная ёлка» (3-5 лет) – новогодний квест для малышей – отгадывая загадки, делая весёлую зарядку и находя подсказки, дети помогут морским обитателям подготовиться к Новому году.
  • «Вокруг света за капитаном Мэем» (12+) – квест – стать членами команды корвета и совершить удивительное путешествие в поисках пропавшего капитана предстоит всем участникам.
  • «Из зимы в лето» (10+) – мастер-класс по мультипликации – о том, как празднуют Новый год в других странах.


Дом путешественника Арсеньева
ул. Арсеньева, 7б
8 (423) 2-515-853

Дом чиновника Суханова
ул. Суханова, 9
тел. 8 (423) 2-432-854

В честь 145-летия со дня рождения Владимира Клавдиевича альманах «Арсеньевские чтения» приглашает к сотрудничеству исследователей

17 ноября 2016

Приморский музей имени Арсеньева и редколлегия альманаха «Арсеньевские чтения» приглашают музейных работников, преподавателей, сотрудников академических учреждений, а также всех заинтересованных исследователей публиковать свои статьи, материалы и методические разработки на страницах издания.

Срок подачи материалов: до 31 мая 2017 года
Вопросы: 8 (423) 241-39-41

Альманах является преемником ранее издававшихся сборников материалов региональной научно-практической конференции «Арсеньевские чтения», проводимой к юбилейным датам жизни Владимира Клавдиевича. Альманах призван продолжать и развивать исследовательскую и публикационную направленность прежнего издания и будет выпускаться как ежегодник в бумажном и электронном вариантах.

Альманах включает следующие тематические рубрики:

Раздел I. Арсениеведение. Проблемы собирания, изучения и сохранения научного и литературного наследия известного путешественника, писателя и исследователя Владимира Клавдиевича Арсеньева.

Раздел II. Краеведение, музейное и архивное дело на Дальнем Востоке. Научно- практические материалы по теории и практике музейного, архивного дела и смежных дисциплин.

Раздел III. Проблемы истории, археологии и этнографии Дальнего Востока. Результаты современных исследований по истории, археологии, этнографии и экологии Дальнего Востока.

Требования к объёму и оформлению предоставляемых в редакцию материалов:

  1. Допустимые форматы файла: txt, doc, docx, odt.
  2. Файл не должен содержать сложных стилей и форматирования, а также переносов. В заголовках не применять прописные символы.
  3. Шрифт Times New Roman 14 кеглем через 1,5 интервала.
  4. Поля: верхнее и нижнее – 2 см., правое – 1,5 см., левое – 2,5 см.
  5. Порядок оформления статьи: сведения об авторе (авторах) (Ф.И.О., учёная степень, учёное звание, место работы и должность, рабочий (домашний) телефон, е-mail), название статьи, текст статьи, список литературы. Вся вышеуказанная информация высылается одним файлом. Файлу следует присваивать только имя (фамилию) автора.
  6. Библиографические ссылки в тексте статьи оформляются квадратными скобками. В скобках сначала указывается порядковый номер цитируемой работы в списке литературы, затем, через запятую, номер страницы приведенной цитаты. Например: [2, с.5]. Ссылка на неопубликованный архивный документ помещается только в тексте самой статьи в круглых скобках. Например: (ГАПК. Ф.1. Оп.2. Д.3. Л.4–5).
  7. Расшифровка сокращений и аббревиатур (кроме общепринятых) обязательна (даётся в конце текста статьи). Например: ГАПК – Государственный архив Приморского края.
  8. Нумерованный список литературы составляется в алфавитном порядке, по фамилиям первых авторов и названиям работ без учета соавторов и хронологии. В списке сначала указывается литература на русском, затем на иностранных языках. Библиографическое описание должно включать полное наименование книги или статьи, место издания, издательство, год, общее количество страниц (для статьи – страницы, на которых она помещена). Ссылка на Интернет в списке литературы оформляется следующим образом: Автор. Название материала // Название сайта, [Электронный ресурс]. URL: адресная строка (дата обращения: 31.12.2016 г.).
  9. Объем статьи – от 10 до 20 тыс. знаков с пробелами (от 6 до 12 листов А4 формата). Название статьи не более 80 знаков. Список литературы не более 1/3 объёма статьи.
  10. Рисунки, карты, графики и другой иллюстративный материал принимаются в наиболее распространенных (eps, ai, jpeg, bmp, tif) форматах, и предоставляются отдельными файлами. К графикам обязательно прилагать таблицу, на основании которой этот график создан. Указание источника иллюстраций – обязательно.
  11. Материалы предоставляются в редакцию в электронном виде без архивации по электронной почте (e-mail: veravmuseum@mail.ru).

Статьи, поступающие в редакцию, проходят обязательное рецензирование; редакция оставляет за собой право отбора публикаций. К публикации в альманахе принимаются, как правило, работы, ранее не публиковавшиеся в русскоязычных изданиях. Файлы, подготовленные с нарушением требований, не рассматриваются.

Плата за публикацию статей не взимается. Номера альманаха размещаются в формате электронного архива на сайте музея. Печатный вариант отправляется иногородним авторам по заявке.

История в руках. Проект по созданию навигации для людей с ограниченными возможностями зрения

7 ноября 2016

В Главном корпусе Приморского музея имени Арсеньева 28 октября состоялась презентация проекта «История в руках», получившего поддержку конкурсной программы социальных инициатив «Энергия Участия» Регионального общественного фонда Константина Богданенко. Проект поддержали краевая библиотека для слепых и общественная организация «Союз слепых женщин». Результаты работы были представлены на экскурсии для людей с особым восприятием мира. Теперь взрослые и дети, для кого ранее познать музей было не просто, смогут в любое время воспользоваться новым сервисом. 

На сегодняшний день во Владивостоке более 5000 человек имеют инвалидность по зрению. И реальность такова, что они ограничены в посещении общественных мест, потому что, как правило, необходимые условия не предусмотрены. Проект «История в руках» заключается в создании тактильной и звуковой основы в экспозициях Главного корпуса Приморского музея.

Марина Першина, куратор проекта «История в руках»:

<…Музей давно сотрудничает с краевой библиотекой для слепых. Работа над проектом позволила адаптировать пространства с учётом особенностей посещения залов слабовидящими людьми. Вход в музей был выложен тактильной плиткой, установлена мнемосхема, которая даёт представление о музейном пространстве и каждой экспозиции, ступени обозначены светоотражающими лентами. Закуплены видеоувеличители, позволяющие слабовидящим посетителям прочитать «гладкий» текст или рассмотреть мелкие экспонаты. В залах постоянных экспозиций размещены аудиоинформаторы с записью экскурсий. Каждый зал оснащён текстовым описанием экспозиции на азбуке Брайля. 

Для зала «Природа Приморского края» изготовлены гипсовые лапы животных, собраны естественные материалы, приготовлены ёмкости с запахами трав и растений Приморской тайги. Созданы макеты экспонатов для зала «Археология Приморья» периода Палеолита, Неолита, эпохи Бронзы, Железного века и других эпох. Для залов, недоступных для тактильного изучения, были созданы макеты, также помогающие получить представление о предметах экспозиции. В зале «Кабинет исследователя» создана объёмная карта пролива имени Невельского. Созданы макеты для зала «Мир традиционной культуры коренных народов Приморья», аппликационные и тифлографические рисунки…>

Чтобы посмотреть всю ленту, нажмите на фотографию  >>>

Елена Кислицына, директор библиотеки для слепых:

<…Стоит отметить, что и раньше сотрудники Музея старались сделать посещение выставок доступными и удобными для каждого посетителя. И реализация проекта «История в руках» – важный шаг на этом пути, ведь теперь люди с ослабленным зрением смогут получить более полное представление об истории Приморья в музейных залах…>

×